Si lo sacas de un comentario por lo menos dilo en funete...
1
Casinos y furcias*
55
Selección alemana a la compañía:
12
#2 #2 cortexiphan dijo: Si lo sacas de un comentario por lo menos dilo en funete...fuente. Shit
5
Menuda chorrada construirlo, la seguridad en el mundial va a ser mucho mas grande que en la que hubo hace 5 dias en el At. Paranaense-Vasco. arece mentira que no se den cuenta de ello
1
Sacado de un comentario
-3
Que bien esta echo este cartel,lo mejor ha sido que es el dorsal de Bender en alemania
26
Que lastima que cancelaran futurama
1
Cuerpo de bender, cabeza de bender
1
"...hotel con juegos de azar y mujerzuelas" vs "...casinos y furcias" vale podemos iniciar una discursion sobre que doblaje es mejor, pero al igual que el Los Simpsons, el castellano le da 10000 vueltas al latino.
http://www.youtube.com/watch?v=3SQo1ZlOzo4
29
#9 #9 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.la broma de Bender la saca de un comentario. Digo eso
-3
Juegos de azar? Mujerzuelas? que deshonra para el vocabulario de Bender
1
si es verdad que lo quieren construir no es solamente para eso, ahora tampoco hay seguridades en los hoteles de lujo en que se alojan los jugadores no? anda que.. si por hablar
-2
#3 #3 payusot dijo: Casinos y furcias*cuando os quejais del doblaje latino alegais que es mejor el español (que es verdad, es mejor) pero cuando hay frases mejores hechas y traducidas en el otro acento tambien se ha de reconocer y decirla si queda mejor
-27
en otras noticia terry jugara con la selección alemana
2
Claro que si, es castellano es mejor jajajajaja honda vital vs kamehame ha jajajajaja sigan soñando.
-2
#8 #8 geovaxdd dijo: Que bien esta echo este cartel,lo mejor ha sido que es el dorsal de Bender en alemaniaEs de otro cartel en el cual Bender fue hombre del partido
1
No deberiais dejar entrar a los latinos a esta web que luego pasan estas cosas
-4
#12 #12 peiboltoro dijo: "...hotel con juegos de azar y mujerzuelas" vs "...casinos y furcias" vale podemos iniciar una discursion sobre que doblaje es mejor, pero al igual que el Los Simpsons, el castellano le da 10000 vueltas al latino.
http://www.youtube.com/watch?v=3SQo1ZlOzo4Jajajaja, sin mala hostia y sin hostilidad, se nota que no buscas una pelea entre Latinos y Españoles #Respect
6
Pero los moderadores no ven lo que publican? como dejan a los panchitos subir este tipo de carteles? Se dice "Con casinos y furcias"
2
#16 #16 marcamiente dijo: #3 cuando os quejais del doblaje latino alegais que es mejor el español (que es verdad, es mejor) pero cuando hay frases mejores hechas y traducidas en el otro acento tambien se ha de reconocer y decirla si queda mejorSi, pero no es el caso
2
#18 #18 lugiarooney dijo: Claro que si, es castellano es mejor jajajajaja honda vital vs kamehame ha jajajajaja sigan soñando. Gracias a dios, yo soy catalán y puedo disfrutar de un doblaje en castellano de todas las obras de matt groening, i en mi niñez de un kamehame en condiciones...
Además de que en cataluña pudimos disfrutar de las obras de Akira mucho antes que el resto de españoles gracias a TV3...
PDTA: no quiero entrar en rollos de independentistas, solamente expongo, no defiendo.
1
#16 #16 marcamiente dijo: #3 cuando os quejais del doblaje latino alegais que es mejor el español (que es verdad, es mejor) pero cuando hay frases mejores hechas y traducidas en el otro acento tambien se ha de reconocer y decirla si queda mejorNo siempre la mejor traducción es la más literal palabra por palabra, amigo.
1
Hay muchos españoles tontos e ingenuos eh, espero que disfruten viendo los programas con doblaje latino cuando tengan que venir a buscar trabajo a America, que su pais de mierda esta quemandose jajaja
0
un consejo amigo doblador rodriguez: montalo mejor en uruguay que tambien hay yerba
1
#16 #16 marcamiente dijo: #3 cuando os quejais del doblaje latino alegais que es mejor el español (que es verdad, es mejor) pero cuando hay frases mejores hechas y traducidas en el otro acento tambien se ha de reconocer y decirla si queda mejorno esta mejor traducido, la original es Blackjack and hookers y poniendo mujerzuelas y furcias al mismo nivel, creo que en el contexto de la serie, esta muchísimo mejor traducido casino que juegos de azar, de todas todas.
2
No deberia llevar el brazalete el Cholo?
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
http://www.youtube.com/watch?v=3SQo1ZlOzo4
http://www.youtube.com/watch?v=3SQo1ZlOzo4Jajajaja, sin mala hostia y sin hostilidad, se nota que no buscas una pelea entre Latinos y Españoles #Respect
Además de que en cataluña pudimos disfrutar de las obras de Akira mucho antes que el resto de españoles gracias a TV3...
PDTA: no quiero entrar en rollos de independentistas, solamente expongo, no defiendo.