En México aún no lo han asimilado

En México aún no lo han asimilado
por alonso_cazares el 3 jul 2014, 22:04

353432 - En México aún no lo han asimilado


Sí era, pero Robben exagerando tanto hace pensar que no
101
Era penalti, otra cosa es que Robben exagere o no
70
Tienen razón. No era penal. La palabra correcta es "penalti".
69
#2 #2 rogerpiferrer1 dijo: Gente k no sabe perder...Gente que no conoce a la ''q''...
27
#3 #3 mlesan17 dijo: Tienen razón. No era penal. La palabra correcta es "penalti".5. m. Arg. penalti.
Ya la acepta hasta la RAE... Incorrecta no es.
18
Ese no se, pero uno que hicieron en la primera parte a Robben y encima 2 jugadores uno detras de otro si fue

Que llorones
14
Robben exageró pero era penalti y se debieron cobrar otro anteriormente que no se quejen tanto
9

8
#5 #5 kikecobain8 dijo: Sí era, pero Robben exagerando tanto hace pensar que noNo hay más ciego que el que no quiere ver.
6
Jajaja la verdad es que ya creo que es un chiste en Mexico, lo hemos asimilado pero ya nomas nos burlamos de que todo el pais lloro ese dia jaja.
Nadie se lo toma enserio a mi parecer.
6
Decir que en México ni lo han asumido es mucho decir... Será que no lo ha asumido el que se ha hecho la camiseta. Tontos hay en todas partes...
4
Lo era, pero Robben exagera un poco. Además no les habían pitado ese en el que Héctor Moreno se lesiona, así que no de de que se quejan, y encima clasificaron gracias a un gol de USA en el último minuto.
3
Se curraron mucho la cara de Robben...
3
No tiene nada que ver, pero porque en moderacion hay un cartel 1000 veces enviado?. Si el cartel es bueno te lo publican, y si es malo, intentarlo 1000 veces solo consigues parecer retrasado
3
#19 #19 crikane dijo: #13 La RAE últimamente acepta cualquier mierda, así que eso da igual. La cuestión es que es la manera de decirlo en un dialecto diferente y no por eso está mal.léase "ansí". Yo digo confusar en vez de confundir, a ver si la RAE la acepta algún día xD
2
#13 #13 gato_con_botas dijo: #3 5. m. Arg. penalti.
Ya la acepta hasta la RAE... Incorrecta no es.
Tu haz caso a la RAE donde aceptan palabras como: asiN (así) entre otras..
2
#19 #19 crikane dijo: #13 La RAE últimamente acepta cualquier mierda, así que eso da igual. La cuestión es que es la manera de decirlo en un dialecto diferente y no por eso está mal.Almóndiga,toballa,vagamundo,crocodilo,murciégalo,asín o culamen estan admitidas por la Rae.No es muy de fiar la verdad...
2
que le pasa a la cabeza de Robben?
2
Encontré esta web buscando memes graciosos hace unos meses, y la seguía. Viendo que últimamente publican cualquier cosa sin pizca de gracia me meto más en ADV o CC. Memedeportes descanse en paz. Tenía Que Decirlo.
2
#23 #23 bvb_macht_09 dijo: #22 has intentado ir de culto y no, macho, no. Decir "penalti" según tu criterio NO es escribirlo mal sino españolizarla. Decir penal es traspolar una palabra del español latino al de aquí. Es como empezar a decir "empacar". (Con todo el respeto a hispanoparlantes latinoamericanos)
@Enrique_Vortex
No he intentado ir de culto. He expresado mi opinión. Sé que esta aceptado decir penalti y sé que es una españolización de penalty. Pero a mi me parece muy similar a un préstamo. Presonalmente prefiero desmarcarme de los prestamos y transformarlos todo lo posible en palabras más castellanas.

Por otro lado, si hablamos de términos como empacar, es un caso distinto. Ahí no estoy de acuerdo, porque ya existe un término en español para eso. Es como decir parking, no hace falta españolizarla (ni usarla), tenemos aparcamiento.
2
Por dios, cuanto oportunista que busca ganar dinero a costa del Mundial
2
#40 #40 sneaky dijo: #5 Pero si hasta Robben pidió perdón por el piscinazo que hizo..que pesados con eso. No me importa repetir, vuelve a leer la noticia otra vez ENTERA y descubrirás que dice que hizo la piscina en una jugada pero no al final del partido si no mucho antes. Pero bueno llora, llora y vuelve a llorar
2
Si lo era.
1
Ni los de antes tampoco, a llorar a casa joder
1
#22 #22 Enrique_Vortex dijo: #3 Pues yo, siendo español, prefiero penal. Si robamos un palabra del inglés (penalty), prefiero españolizarla (penal) antes que que pronunciarla y escribirla mal (penalti).

De las pocas veces que coincido en temas de lengua con los hispanohablantes americanos.
has intentado ir de culto y no, macho, no. Decir "penalti" según tu criterio NO es escribirlo mal sino españolizarla. Decir penal es traspolar una palabra del español latino al de aquí. Es como empezar a decir "empacar". (Con todo el respeto a hispanoparlantes latinoamericanos)
@Enrique_Vortex
1
Una camiseta que debería llevar este hombre indignado:



1
#31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Gracias por juzgarme por únicamente tres frases que escrito (Además sin explicar). Podrías mirar mi segundo comentario a ver si te parece una justificación tan irracional como para calificarme de ese modo.
1
pero es que tienen razón.
1
Ese no pero hubo otro dos que si xd
0
Y dirán que el penal de Diego Costa si lo es? Que mal están compañeros. No pueden ver la justicia en estos partidos.
0
¿Y te parece raro? Pero si en España nos seguimos quejando de lo de Al-Ghandour en Corea y del gol de Michel ante Brasil en México 86
0
Estoy cansado de este tema, en moderación mil carteles de lo mismo que asquito, de verdad.
0
#19 #19 crikane dijo: #13 La RAE últimamente acepta cualquier mierda, así que eso da igual. La cuestión es que es la manera de decirlo en un dialecto diferente y no por eso está mal.Güisqui
0
#30 #30 chavap dijo: El del 1er tiempo si era penal, pero no es lo mismo que te cobre uno al minuto 30 que al 92.pero si el ultimo si lo ha sido, independientemente que exagere.
0
Los que siguen pidiendo roja a De Jong....
0
#22 #22 Enrique_Vortex dijo: #3 Pues yo, siendo español, prefiero penal. Si robamos un palabra del inglés (penalty), prefiero españolizarla (penal) antes que que pronunciarla y escribirla mal (penalti).

De las pocas veces que coincido en temas de lengua con los hispanohablantes americanos.
bah...
-1
Ya se les pasara
-2
#13 #13 gato_con_botas dijo: #3 5. m. Arg. penalti.
Ya la acepta hasta la RAE... Incorrecta no es.
vaya.
-2
El del 1er tiempo si era penal, pero no es lo mismo que te cobre uno al minuto 30 que al 92.
-2
#13 #13 gato_con_botas dijo: #3 5. m. Arg. penalti.
Ya la acepta hasta la RAE... Incorrecta no es.
La RAE últimamente acepta cualquier mierda, así que eso da igual. La cuestión es que es la manera de decirlo en un dialecto diferente y no por eso está mal.
-3
#5 #5 kikecobain8 dijo: Sí era, pero Robben exagerando tanto hace pensar que noyo no entiendo ni como viendo la repeticion se dan cuenta de que es penalty
-3
Gente k no sabe perder...
-8
No cobraron una patada en la cabeza a Herrera así que el que estén diciendo que debieron cobrar un penal a favor de holanda es una vil mentira. Y por cierto, esa jugada de Robben no era penal.
-9
#5 #5 kikecobain8 dijo: Sí era, pero Robben exagerando tanto hace pensar que noPero si hasta Robben pidió perdón por el piscinazo que hizo..
-10
A los holandeses no se la van a dar con queso...

Vale ya me voy
-11
#3 #3 mlesan17 dijo: Tienen razón. No era penal. La palabra correcta es "penalti".Pues yo, siendo español, prefiero penal. Si robamos un palabra del inglés (penalty), prefiero españolizarla (penal) antes que que pronunciarla y escribirla mal (penalti).

De las pocas veces que coincido en temas de lengua con los hispanohablantes americanos.
-23

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!