Para los que no entiendan el catalán básicamente dice que van a cambiar el nombre de ese aeropuerto y le pondrán Cristiano Ronaldo
-36
[El comentario es demasiado corto]: uf!
-7
#1 #1 rafalito99 dijo: Para los que no entiendan el catalán básicamente dice que van a cambiar el nombre de ese aeropuerto y le pondrán Cristiano Ronaldo@rafalito99 Gracias, pensaba que ponía que se iba a quemar el aeropuerto y que lo iba a hacer Cristiano, de verdad que muchas gracias máquina
65
#1 #1 rafalito99 dijo: Para los que no entiendan el catalán básicamente dice que van a cambiar el nombre de ese aeropuerto y le pondrán Cristiano Ronaldo@rafalito99
Quien no entienda esto sea catalán o no, tiene tela.
38
#1 #1 rafalito99 dijo: Para los que no entiendan el catalán básicamente dice que van a cambiar el nombre de ese aeropuerto y le pondrán Cristiano RonaldoYo creo que se entiende perfectamente aun asi, que muchos no lo quieran entender es otro asunto
16
#1 #1 rafalito99 dijo: Para los que no entiendan el catalán básicamente dice que van a cambiar el nombre de ese aeropuerto y le pondrán Cristiano RonaldoSi el catalán es casi igual que el español, quitando 3 o 4 palabras
-5
Ponerle a un Aeropuerto el nombre de Cristiano es lo mas cateto que he visto
-1
Creía que en vez de decir ¡Suuiiiuuu! Iban a gritar ¡Messi! ¡Messi!, como le hacían a Cristiano unos años atrás
7
#1 #1 rafalito99 dijo: Para los que no entiendan el catalán básicamente dice que van a cambiar el nombre de ese aeropuerto y le pondrán Cristiano Ronaldomenys mal que m'ho has dit eh, que si nos no m'hauria enterat tio, gràcies.
21
#6 #6 elsardinillas dijo: #1 Si el catalán es casi igual que el español, quitando 3 o 4 palabras@elsardinillas Y una mierda como un piano. A no ser que consideres que el italiano y el español son "casi iguales, solo cambian 3 o 4 palabras".
10
JAJAJA Es bueno axo
0
#10 #10 eugino dijo: #6 @elsardinillas Y una mierda como un piano. A no ser que consideres que el italiano y el español son "casi iguales, solo cambian 3 o 4 palabras".@eugino Tío, yo escucho las ruedas de prensa del Barça o leo cualquier texto en catalán y lo entiendo casi perfectamente, el italiano es parecido también, pero ni de coña se entiende igual. O eso o tengo un don para el catalán, que lo dudo
0
Se me parece al aeropuerto de La Palma.
0
Dentro de poco se llamara Isla de Cristiano Ronaldo tambien joder...
0
#12 #12 elsardinillas dijo: #10 @eugino Tío, yo escucho las ruedas de prensa del Barça o leo cualquier texto en catalán y lo entiendo casi perfectamente, el italiano es parecido también, pero ni de coña se entiende igual. O eso o tengo un don para el catalán, que lo dudo@elsardinillas soy catalan y si que es casi= tens tota la rao
1
Qué bueno eso de que los del avión griten siiuuu xDDDDD
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Quien no entienda esto sea catalán o no, tiene tela.