El "amistoso" mensaje de Müller a Özil en su cumpleaños

El "amistoso" mensaje de Müller a Özil en su cumpleaños
por stevankage el 15 oct 2015, 19:42

710559 - El


Para el autor, No en inglés significa No en castellano, espero que te sea de ayuda.
241
No sería "No vas a tener un regalo mío" ??
143
Pero si lo que dice es "you will get NO present for me"...
86
Nadie se ha dado cuenta de que esta mal traducido?, Dice que la semana que viene no le va a regalar nada
67
#7 #7 manu_villarreal dijo: No sería "No vas a tener un regalo mío" ??Daños colaterales de usar el "Google Translate" para todo.
43
Primero se aprende a traducir luego mandas este cartel.
28
"si ya saben como traduzco pa que me publican" - stevankage, 2015.
28

19
un minuto de silencio por el ingles del autor
15
Ese en momento en el que quieres hacerte el gracioso y acabas haciendo el *******.
12
Deberia haber un logro para homenajear al traductor
9
Está mal traducido.

You will get NO PRESENT from me. --> No recibirás ningún regalo de mi parte.

6
Cómo pueden publicar carteles mal escritos o mal traducidos como este? Al menos publicadlo bien escrito hombre, luego decís en vuestra guía de publicación que carteles así no serán publicados, pues no lo parece.
4

2
Thug life.
0
"You will not get a present from me"
0
Que Dios nos pille confesados. El Mundo Deportivo (o Marca) se ha infiltrado en MMD y nos ha metido humo en forma de cartel.
-1
Este muller es un lokillo (foto de perfil)
-1
Muy Bien Mamut
-1
Que cachondo es Muller hahah
-2
Hoy tambien es mi cumple :') y mi primer aniversario en memedeportes paro que me pongo a llorar xD, muchas gracias por este año donde tanto me e reido solo puedo decir VIVA MEMEDEPORTES (y arbeloa obviamente)
-3
solo uno??? sería raro con la racha que lleva xd
-8
más bien de Lewandowski no? xd
-8
QUE SERA QUE SERA,,,,,,, QUE LO ABRA QUE LO ABRA
-10

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!